I agree with every translation there will be some differences in the text, especially when these are not from the original. The more translations there are from translations the differences could be more extensive. The only way to monitor if there are differnces in each translation is to compare with the original, so if this is not available, no one can be sure how accurate any translation is. Then, when viewing the original if this was possible, how accurate would that be, for to be accurate each should have been written by the person on whose knowledge it is based, for scribes may not always write what is verbaly expressed, even if this is done at the time the events occurred. If the scribing was done some many years later, then who can tell what the original meanings were meant to be. Then in some instances were the happenings from reality or assumed reality.
However, this should not bring any religion into disrepute, for all religions are beliefs and if these beliefs help and give comfort to the individuals who believe then the religion should not be disputed. This should not minimise the credence of any religion and detract from their beliefs, nor should it detract from believers of different religions or those who for other reasons do not fully believe in the total religion of others. For beliefs should be for each individual and not for others to belittle or force others to act against their beliefs, except where this goes against the law and customs of the country in which they reside.
We should all be tolerent of each other and learn to live side by side, for then and only then will there be peace within the world.